實用英語知識集- 天氣俚語怎麼用?

英文學習小知識
2016年9月20日

天氣不穩定,忽冷忽熱又下雨。在這邊提列出幾句和天氣有關的俚語給大家認識!
1. Raining cats and dogs 傾盆大雨
為什麼是用貓和狗呢,有這麼一說,在17世紀時的英國,因為排水系統還不是很完善,所以每當下大雨時,就常常積因堵塞而積水,而雨下過之後,人們在淹水的街上就會看到流浪貓與流浪狗的屍體漂來漂去,所以就把傾盆豪雨說成是貓狗大雨。
例:
They didn’t go to the theme park because it was raining cats and dogs almost all day.
因為一直下大雨,他們沒去成遊樂園。

2. Face like thunder 火冒三丈
像行雷,表示非常憤怒,不管誰看都可以清楚知道他憤怒的樣子。
例:
I don’t know what was happening, I just saw that a man with a face like thunder was chasing a little boy out of the grocer’s shop.
我不知道發生甚麼事,只看到一名男子火冒三丈的從餐飲店跑出來追著小男孩。

3. Storm in a teacup 小題大做
明明是件小事,卻異樣誇大。含有較否定、嘲諷人的意義。
例:
The reports about the demonstration are a storm in a teacup – there wasn’t as much violence there as they say.
那個遊行的報導小題大作,明明就沒有那樣暴力的事情。

4. Chase rainbows 作白日夢
意思為浪費時間做些不可能的事。
例:
I think they thought I was just chasing rainbows.
我認為他們覺得我在做白日夢。

5. Head in the clouds 做白日夢 異想天開
就是指一個人的頭在雲端裡,輕飄飄的感覺,形容一個人的想法天真、不切實際。
例:
If you think you can buy a house in Taipei, you have your head in the clouds.
如果你認為可以在台北買一棟房子,就是在做白日夢了。


6. Snowed under 日理萬機
只一個人工作繁忙,已經超過了負荷。
例:
I’d love to help you, but I’m completely snowed under at the moment.
我也很想幫忙你,但我也忙得不可開交。

7. Under the weather 身體不適;身體微恙
這個片語的有來,有這麼一說。是因為航海中天氣突然異變,海浪急緩船搖,而造成暈船等的身體不適。所以才會用(under)在天氣之下的用法。
例:
Do you mind if I stay out of work today? I’m feeling under the weather, I may have the flu.
今天可以請假嗎?我覺得身體不適,好像有流感。



以上為簡單的有關天氣的俚語,都是很簡單的說法,務必記起來套用在日後的會話上吧!
可以讓對話更有變化性喔!



參考來源:
VoiceTube
English talk with me
 看更多詳細內容 » 

PAGE TOP